Search

·當我死了,你一定不知道我多留戀這個世界

當我死了,當我的木棺被抬出
  • Share this:

·當我死了,你一定不知道我多留戀這個世界

當我死了,當我的木棺被抬出
你一定不曾想過,我多麼留戀這個世界

不要流淚,哀悼或者悲傷
我並非跌入無底的深淵
當我的遺體被抬出,別為我哭泣
我不是離開,而是有利永恆的愛

當你離開我的墳頭,別說再見
墳墓是天堂的門簾
你只看見我入土埋葬
現在試著理解我的昇華

這如何能是結局呢
當太陽落山月亮退隱
這一切看起來像是終結
然而事實卻是黎明的新生

墳墓閂主軸體的那一刻
靈魂就此被釋放

你看到其中一個落入大地的種子
不曾重獲新生
人類的種子不也有助於嗎

自你閉上雙唇起
你的靈魂和話語將屬於另一個
沒有時空世界

-魯咪《當我死了》

原文:

When I die, when my coffin is being taken out
You must never think I am missing this world.

Don't shed any tears, don't lament or feel sorry. I'm not falling into a monster's abyss.
When you see my corpse is being carried,
Don't cry for my leaving.
I'm not leaving, I'm arriving at eternal love.
When you leave me in the grave, don't say goodbye.

Remember a grave is only a curtain for the paradise behind.
You'll only see me descending into a grave, now watch me rise.

How can there be an end? When the sun sets
Or the moon goes down, it looks like the end,
It seems like a sunset, but in reality it is a dawn.
When the grave locks you up, that is when your soul is freed.

Have you ever seen a seed fallen to earth not rise with a new life?
Why should you doubt the rise of a seed named human?. . .
When for the last time you close your mouth,
Your words and soul will belong to the world of no place, no time.

-Rumi《When I die》


Tags:

About author
not provided
為你讀詩
View all posts